9
سیره پیامبر خاتم صلّی الله علیه وآله - جلد اول

پيش‏گفتار

سبْك زندگى اسلامى ، يكى از مهم‏ترين ابعاد تمدّن اسلامى است كه آشنايى با آن ، براى همه مسلمانان بويژه نسل جوان در عصر حاضر ، فوق العاده مهم و ضرورى است ؛ ولى متأسّفانه تا كنون آن گونه كه شايسته بوده ، بِدان توجّه نشده است .

بر اساس ره‏نمود رهبر معظّم انقلاب، آية اللّه‏ خامنه‏اى، در تبيين اهمّيت اين موضوع ،۱ تمدّن نوين دو بخش دارد : بخش ابزارى و بخش اصلى . بخش ابزارى ، شامل ارزش‏هايى است كه به عنوان پيشرفت كشور مطرح مى‏شوند ، مانند : علم ، اختراع ، صنعت ، اقتدار سياسى و نظامى ، و اعتبار بين المللى .

بخش اصلى و حقيقى تمدّن نيز همان سبْك زندگى است كه شامل : سبك ازدواج ، سبك رفتار با خانواده (پدر ، مادر ، همسر و فرزند) ، سبك رفتارهاى شخصى (نظافت ، انتخاب نوع لباس ، نوع خوراك ، نوع آشپزى ، نوع آراستگى) ، سبك رفتار در فعّاليت‏هاى سياسى ، امنيتى ، اقتصادى و ورزشى ، سبك رفتار با ديگران (رئيس ، مرئوس ، پليس ، همسايه ، دوست ، بيگانه و دشمن) مى‏گردد .

تمدّن نوين اسلامى از اين گونه امور تشكيل مى‏شود كه متن زندگى است و در اصطلاح اسلامى، به آن «عقل معاش» گفته مى‏شود و در كتب حديثى در ابوابى با نام «كتاب العشرة» به آن پرداخته‏اند .

1.در ديدار با جوانان خراسان شمالى در تاريخ ۲۳ / ۷ / ۱۳۹۱.


سیره پیامبر خاتم صلّی الله علیه وآله - جلد اول
8

كم‏كاربرد و اصطلاح‏هاى ناآشنا كه گاه در بخش‏هاى حسّاس متن، جاى گرفته و كمتر نقل و شرح شده‏اند و باز گرداندن آنها به زبان امروز، دقّتى افزون مى‏طلبد.

در اين ترجمه، رعايت امانت در ترجمه متون مقدّس ، اعم از آيات كريم قرآن و احاديث شريف اهل بيت عليهم السلام ، يك اصل بوده است. همچنين تلاش شده در باز گردان متون تاريخى و سيره، حدّ و مرزهاى لازم حفظ شود، هر چند در حدّ توان ، به زيبايى و روانى ترجمه نيز توجّه شده است.

گفتنى است كه پژوهشگر گران‏قدر، حجّة الاسلام رسول افقى، سراسر ترجمه را با متن عربى مقابله كرده و از سر دقّت و باريك‏بينى و دلسوزى، ده‏ها تذكّر و تصحيح را براى اين بنده به ارمغان آورده‏اند كه سزاست از ايشان سپاس بگزارم.

شايان ذكر است كه برخى تحليل‏ها و بيان‏ها از آغاز به زبان فارسى و به قلم ديگران نوشته شده است. افزون بر اين، متن‏هايى كه در دل منشورات پيشين دار الحديث ترجمه شده‏اند، در اين كتاب گاه به گونه كامل و گاه با دگرگونى و اصلاح، نقل شده‏اند. اين شيوه، بر پايه رويكردى نو در مؤّسه دار الحديث است كه از پژوهش‏ها و ترجمه‏هاى پيشين، در پژوهش‏هاى پسين، بهره‏بردارى مى‏شود. اين تذكّر براى ارج نهادن به اين گراميان و پاسداشت حقّ معنوى آنان است و مسئوليت كلّى ترجمه، همچنان بر دوش اين كمترين است. از اين رو پذيراى انتقادها و راه‏نمايى‏هاى خوانندگان دانشور و فرهيخته هستم.

آرزومندم خداوند متعال ، اين خدمت فرهنگى را به كرم و بزرگى خويش بپذيرد و آن را در اين سرا ، وسيله بهره‏گيرى دست‏اندركارانش از سيره نبوى سازد و در آن سرا ، زمينه بهره‏مندى از شفاعت پيامبر رحمت و در آمدن به باغ رضوان خدا.

عبد الهادى مسعودى

فروردين ۱۳۹۴

  • نام منبع :
    سیره پیامبر خاتم صلّی الله علیه وآله - جلد اول
    سایر پدیدآورندگان :
    جمعي از پژوهشگران
    تعداد جلد :
    7
    ناشر :
    انتشارات دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    01/01/1394
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 6350
صفحه از 523
پرینت  ارسال به