609
تفسير قرآن ناطق

تكوينى خاندان پيامبر صلى الله عليه و آله است ـ ، ابراز مى دارد و پيش از آن مى گويد : اى سَروران من ! من نمى توانم مقامات و كمالات شما را مشخّص كنم و بشمُرم . من نمى توانم به حقيقتِ ستايش شما برسم و آن گونه كه هستيد ، شما را توصيف نمايم ؛ چرا كه هر چه بگويم ، شما بالاتر و والاتر از آن هستيد .
من چگونه مى توانم شما را آن گونه كه هستيد ، توصيف كنم ، در حالى كه شما نور همه خوبان ، راه نماى همه نيكان و حجّت خداوند جبّارى هستيد كه تواناىِ مطلق است و هر كارى را كه بخواهد ، مى تواند انجام دهد ؟ !
آرى ! شناخت حقيقت امام و معرفت كامل به حجّت خدا ـ كه خليفه و نماينده علم ، قدرت ، كمال و جمال مطلق اوست ـ ، براى جز خداوند متعال و انسان كاملى مانند امام يا بالاتر از امام ـ كه پيامبر خاتم است ـ ، امكان پذير نيست ، چنان كه از امام رضا عليه السلام روايت شده كه فرمود :
فَمَن ذَا الَّذي يَبلُغُ مَعرِفَةَ الإمامِ ، أو يُمكِنُهُ اختيارُهُ ؟ هَيهاتَ ، هَيهاتَ ! ضَلَّتِ العُقُولُ ، وَ تَاهَتِ الحُلُومُ وَ حَارَتِ الألْبابُ وَ خَسِئَتِ العُيُونُ وَ تَصاغَرَتِ العُظَماءُ وَ تَحَيَّرَتِ الحُكَماءُ وَ تَقاصَرَتِ الحُلَماءُ وَ حَصِرَتِ الخُطَباءُ وَ جَهِلَتِ الألبّاء وَ كَلَتِ الشُّعَراءُ وَ عَجَزَتِ الاُدَباءُ وَ عَيِيَتِ البُلَغاءُ عَن وَصفِ شَأنٍ مِن شَأنِهِ أو فَضِيلَةٍ مِن فَضائِلِهِ وَ أقَرَّت بِالعَجزِ وَ التَّقصِيرِ ، وَ كَيفَ يُوصَفُ بِكُلِّهِ أو يُنعَتُ بِكُنهِهِ أو يُفهَمُ شَى ءٌ مِن أمرِهِ ، أو يُوجَدُ مَن يَقُومُ مَقامَهُ وَ يُغنِي غِناهُ ؟ لا كَيفَ وَ أنّى وَ هُوَ بِحِيثُ النَّجمِ مِن يَدِ المُتَناوِلينَ وَ وَصفِ الواصِفِينَ ؟ فَأينَ الاِختِيارُ مِن هذا ؟ وَ أينَ العُقُولُ عَن هذا ؟ وَ أينَ يُوجَدُ مِثلُ هذا ؟ ۱ پس چه كسى مى تواند امام را بشناسد يا توانِ گزينش او را دارد ؟ هرگز ، هرگز ! در توصيف شأنى از شئون يا فضيلتى از فضائل او ، خِردها ، بى راه و هوش ها (عقل ها) ، مدهوش و ذهن ها ، سرگردان و چشم ها ، وا مانده اند و بزرگان ، احساس حقارت مى كنند و فرزانگان ، حيران اند و فهيمان ، احساس كوتاهى مى كنند و سخنوران ، درمانده اند و خردمندان ،

1.. الكافى ، ج ۱ ، ص ۲۰۱ ، ح ۱ .


تفسير قرآن ناطق
608

توضيح واژه ها

اُحصي : به شمار آورم ، شمارش كنم . ۱
كُنْه : نهايت ، ژرفا ، حدّ نهايى ، مُنتها درجه . ۲
الجَبّار : نيرومند ، يكى از صفات خداوند . ۳
الْغَيثْ : باران . ۴
يُنَفِّسُ : آرامش مى بخشد ، مى گشايد ، تسلّى مى دهد . ۵
الضُرُّ : زيان ، سختى ، بدحالى ، آسيب ، گرفتارى . ۶
طَأطَأَ : سر خم كرد ؛ سر فرود آورد . ۷
بَخَعَ : گردن نهاد ، اقرار كرد ، مطيع گرديد . ۸
خَضَعَ : كُرنش كرد ، تعظيم كرد ، خوار شد . ۹

شرح

اين بخش از «زيارت جامعه» ، به نقش تكوينى انسان كامل در نظام هستى ، اشاره دارد . گويا زائر اهل بيت عليهم السلام ، درجات معرفت آنان را از آغاز اين زيارت نامه نورانى ، به تدريج ، پيموده است و اكنون ، در قسمت هاى پايانى آن ، خطاب به آنان ، نهايتِ معرفت خود را نسبت به كمالات و مقامات معنوى آنان ـ كه عقيده به ولايت مطلقه

1.«الإحصاء : العدُّ و الحفظ ، و أحصى الشى ء : أحاط به» (لسان العرب ، ج ۱۴ ، ص ۱۸۴) .

2.«كُنْهُ كلِّ شى ء قدرهُ و نهايَته وغايتهُ» (لسان العرب ، ج۱۳ ص۵۳۶) . «الكُنه : نهاية الشى ء و حقيقته» (همان ، ص۵۳۷).

3.«الجبّار : اللّه ـ عزّ إسمه ـ القاهر خلقه على ما أراد من أمر و نهى» (لسان العرب ، ج ۴ ، ص ۱۱۳) .

4.«الغيث : المَطَر» (لسان العرب ، ج ۲ ، ص ۱۷۵) .

5.«نفّس اللّه ُ عنه كربته أى فرّجها ، نفّس اللّه عنك أى فرّج و وسّع» (لسان العرب ، ج ۶ ، ص ۲۳۷) .

6.«الضُّر : الهزال و سوء الحال» (لسان العرب ، ج ۴ ، ص ۴۸۲) . «ضدّ النفع» (همان جا) .

7.«طأطأ عن الشى ء: خفض رأسه عنه» (لسان العرب، ج۱، ص۱۱۳) . «تواضَعَ و خضع» (مجمع البحرين ، ج۱ ، ص۲۷۳).

8.«بخع له كقّه ... : أقرّ به و خضع له» (لسان العرب ، ج ۸ ، ص ۵) . «و بَخَعَ بالطاعة : أى أذعن و انقاد و سلس» (العين ، ج ۱ ، ص ۱۲۳) .

9.«خضع : ذلّ» (لسان العرب ، ج ۸ ، ص ۷۲) . «خضع الإنسان : أمال رأسه إلى الأرض أو دنا منها» (همان ، ص ۷۳) .

  • نام منبع :
    تفسير قرآن ناطق
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    انتشارات دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    02/01/1387
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 4274
صفحه از 684
پرینت  ارسال به