( ۱۰۰ )
۰.آخِذٌ بِقَولِكُمْ ، عامِلٌ بِأمْرِكُم ، مُسْتَجيرٌ بِكُمْ ، زائرٌ لَكُمْ ، لائِذٌ عَائِذٌ بِقُبُورِكُم ، مُسْتَشْفِعٌ إلَى اللّه عز و جل بِكُمْ وَ مُتَقَرِّبٌ بِكُمْ إلَيْهِ وَمُقَدِّمُكُم أمامَ طَلِبَتى وَ حَوائِجى وَ إرادَتى فى كُلِّ أحْوالى وَ اُمُورى.
۰.سخن شما را مى گيرم [ و بدان ، عمل مى كنم ] . به امر شما ، كار مى كنم . به شما پناهنده ام . زائرِ شما هستم . به قبرهاى شما ، پناه آورده ام . به واسطه شما ، از خداوند(عزَّوجلَّ) ، شفاعت مى خواهم و به وسيله شما به درگاهش تقرّب مى جويم و شما را پيشِ روىِ خواست و نياز و آنچه در همه احوال و در هر كارى اراده كرده ام [ ، قرار داده ام ] ...
توضيح واژه ها
مُسْتَجير : پيمان خواه ، پناهجو . ۱
لائِذ : روى آورنده ، متوسّل . ۲
عائِذ : امان خواه ، پناهنده به كسى از چيزى يا از ترس فرد ديگرى . ۳
مُسْتَشْفِع : شفاعت خواه ، ميانجى ، حامى . ۴
مُتَقَرِّب : نزديك شونده به كسى يا چيزى ، تقرّب جو ، جلب كننده رضايت . ۵
1.«إستجاره : سأله أن يُجيره» (همان ، ص ۱۵۵) . «والمجير : هو الذى يمنعك و يجيرك» (لسان العرب ، ج ۴ ، ص ۱۵۵) . «استجاره : طلب منه أن يحفظه فأجاره» (مجمع البحرين ، ج ۳ ، ص ۲۵۳) .
2.«اللياذ هو يستتر بشى ء مخافة أن تراه و تأخذه» (العين ، ج ۸ ، ص ۱۹۹) . «لاذَ به : لجأ اليه و عاذ به» (لسان العرب ، ج ۳ ، ص ۵۰۷) .
3.«عاذ به : لاذ به و لجأ اليه واعتصم» (لسان العرب ، ج ۳ ، ص ۴۹۸) .
4.«إستشفعه : طلب منه الشفاعة أى قال له كن لى شافعا» (لسان العرب ، ج ۸ ، ص ۱۸۴) . «الشافع : المعين» (العين ، ج ۱ ، ص ۲۶۱) .
5.«التقارب : ضدّ التباعد» (لسان العرب ، ج ۱ ، ص ۶۶۳) .