منابع نيز نمونههاي آن فراوان هست؛ ازجمله در تأليفات مربوط به زندگي پيامبر (متون سيره و مغازي)، گزارشهاي تاريخ صدر اسلام، تفاسير قرآن، رسائل فقهي، و کتب تراجم و طبقات. از آنجا که موضوعات اخيرالذکر در مجلدات ديگري از اين مجموعه مورد بررسي قرار ميگيرند، تمرکز اصلي ما در کتاب حاضر بر موضوع حديث به طور کلي خواهد بود. با اين همه، اين مرزبندي تصنعي و اعتباري است، چراکه مطالعات حديثي حتي اگر ظاهراً کلي باشند، غالباً بر نوع خاصي از حديث مبتنياند.
گزينش مقالات در اين کتاب چند سال پيش صورت گرفت. در اين مدت شش مقاله بايد ترجمه،۱ و کلّ کتاب ويرايش، تايپ و نمايهسازي ميشد. از همين رو، ممکن نبود مقالات بسيار جديدي که احتمالاً با اين مجموعه متناسب هم بودند در کتاب بگنجانيم. در گزينش اين مقالات بيشتر در پي دو هدف بوديم. نخست گردآوري مطالعات حديثي از منظري روششناختي؛ و دوديگر مروري کلي بر پژوهشهاي حديثي که به قلم محقّقان پرورش يافته در سنّت آکادميک غرب انتشار يافتهاند.۲
۱. خاستگاه و نقل حديث
۱ ـ ۱ ـ مبادي مطالعات حديثي جديد
ماهيت حديث، چگونگي نقل آن و مهمترين ناقلان و نويسندگان جوامع حديثي دستکم از قرن هفدهم در اروپا شناخته شده بود،۳ امّا پژوهش اصيل علمي در اين باب از قرن نوزدهم آغاز شد. سبب اصلي اين امر شکوفايي دانش تاريخ به طور
1.. بر خود لازم ميدانم در اينجا از مترجمان به خاطر کار دقيقشان تشکر کنم. گوئندولين گُلدبلوم براي ترجمة مقالات آلماني و ماتئو گوردون در ترجمة مقالات فرانسوي. همچنين از آقاي لورنس کنراد، سرويراستار کل اين مجموعه، به خاطر پيشنهاداتش در اصلاح و بهبود ترجمهها بسيار سپاسگزارم.
2.. از آقاي جان سِمدلي، مدير انتشارات اشگيت و آقاي لورنس کُنراد، سرويراستار کل اين مجموعه، به خاطر تصحيحاتشان در نثر انگليسيام بسيار سپاسگزارم. به ويژه، از لورنس کنراد که پيشنهادهاي بسيار ارزشمندي در نگارش اين مقدمه به من داد ممنونم.
3.. See BarthGlGmy d’Herbelot, Bibliothèque orientale, ou dictionnaire universel (Paris, ۱۶۹۷), ۴۱۶.