۲ / ۳
دعايش نزد كعبه
۱۰۴۹. كتاب من لايحضره الفقيه- به نقل از عبد اللَّه بن جعفر حميرى - : از محمّد بن عثمان عمرى - خدا از او خشنود باد - پرسيدم: صاحب اين امر را ديدهاى؟ گفت: آرى، و آخرين بار، او را نزد خانه خدا ديدم كه مىفرمود: «خدايا! آنچه را به من وعده دادهاى، به انجام رسان».
محمّد بن عثمان - خدا از او خشنود باد و خشنودش كند - گفت: و او را - درودهاى خدا بر او باد - ديدم كه در مستجار۱به پردههاى كعبه درآويخته و مىفرمايد: «خدايا ! به دست من۲ از دشمنانت۳ انتقام بگير».۴
۲ / ۴
دعايش هنگام عبور از وادى السلام
۱۰۵۰. دلائل الإمامة: على بن محمّد كه سند حديث توصيف قائم عليه السلام را به امير مؤمنان مىرساند: گويى او را مىبينم كه از وادى السلام گذشته و سوار بر اسبى دست و پا سفيد - كه پيشانىاش مىدرخشد - به سوى مسجد سهله مىرود و دعا مىخواند و مىفرمايد: «بى گمان و بى ترديد، خدايى جز خداوند نيست از سر باور و راستى! خدايى جز خداوند نيست از سر تعبّد و بندگى! خدايى جز خداوند نيست! خدايا! اى ياور هر مؤمن تنها! اى خواركننده هر گردنكش لجباز ! آن هنگام كه راهها مرا از پاى بيندازد و زمين با همه وسعتش بر من تنگ آيد، تو پناه من هستى.
خدايا! تو مرا آفريدى در حالى كه از آفرينش من بىنياز بودى و اگر يارىِ تو نبود، من از شكستخوردگان بودم. اى پخش كننده رحمت از جايگاههايش و بيرونآورنده بركتها از معادنش! و اى كه خود را به قلّه والايىها ويژه ساخته و اوليايش به عزّت او عزّت مىيابند! اى كه پادشاهان در برابر او يوغ ذلّت بر گردنشان مىنهند و از شوكت او بيمناك اند! از تو مىخواهم به اسمى كه آفريدههايت را با آن سرشتى،۵ كه همه در برابرت اقرار دارند.
از تو مىخواهم كه بر محمّد و خاندان محمّد، درود فرستى و كارم را به فرجام رسانى و در فَرَجم تعجيل كنى و مرا كفايت كنى و عافيت بخشى و حاجتهايم را برآورده كنى، هماكنون، هماكنون و امشب، امشب؛ كه تو بر هر كارى توانايى».۶
1.. مستجار، جايى از ديوار پشت كعبه و روبهروى در آن، اندكى قبل از ركن يمانى است كه در آن جا ايستادن و خود را به كعبه چسباندن و دعا كردن، مستحب است.
2.. در منبع اصلى به جاى «به دست من» «براى من» آمده؛ ولى ما مطابق با نسخه بحار الأنوار ترجمه كرديم.
3.. نسخه كمال الدين به جاى «دشمنانت»، «دشمنانم» دارد.
4.كتاب من لا يحضره الفقيه : ج ۲ ص ۵۲۰ ح ۳۱۱۵ ، كمال الدين : ص ۴۴۰ ح ۹ و ح ۱۰ ، الغيبة، طوسى : ص ۲۵۱ ح ۲۲۲ ، بحار الأنوار : ج ۵۲ ص ۳۰ ح ۲۳ .
5.. طبق نقل العدد القوية ترجمه شد. ترجمه متن موجود چنين است: «به اسمى كه آفريدههايت به [درك] آن نمىرسند» (م).
6.دلائل الإمامة : ص ۴۵۸ ح ۴۳۸ ، العدد القويّة : ص ۷۵ ح ۱۲۵ (با عبارت مشابه) ، بحار الأنوار : ج ۵۲ ص ۳۹۱ ح ۲۱۴ .