تجربیات دیگران استفاده کنیم.
کتاب پيشرو با هدف توجه دادن به مهجور ماندن دانش مفردات قرآن نسبت به دیگر شاخههای علوم قرآنی، در دو بخش تدوين شده است: الف) مبانی نظر و دستگاه انتقادی؛ ب) بررسی زبانشناختی برخی از واژگان مشترک در قرآن و تورات. رویکرد نويسنده در هر دو بخش، زبانشناسی تاریخی است. البته در زبانشناسی تاریخی نیز، از ميان زبانهای سامی، تمرکز عمده بر عبری (زبان تورات) و عربی (زبان قرآن) است.
بخش نخست، دربردارنده سه فصل است که عبارتاند از: ۱. آسيبشناسی قاموسهای عربی، ۲. نگاه مقايسهای به برخی قاموسهای تورات و قرآن، ۳. برخی از بايستهها در ريشهشناسی مفردات قرآن.
بخش دوم متضمن مباحثی در ريشهشناسیِ حدود ۳۰ واژه مشترک در قرآن و تورات است که مجموعهای از اعلام توراتی ـ قرآنی و تعدادی از مفاهیم الهیاتی مشترک میان قرآن و تورات را در برمیگيرد. اميدوارم مطالب ارائهشده، گامی هرچند كوچک در پیشبرد این مباحث به شمار آيد. در نهايت، اين پژوهش پس از دو سال كوشش و تحمل سختیهای گوناگون به پايان رسيد؛ اما به رغم دقت بسيار، باز هم ممكن است برخی غلطها و لغزشها بر جای مانده باشد، كه اميدوارم خوانندگان دانشمند با تذكر آنها، اين كمينه را برای ادامه مسير تشويق كنند.
سپاسگزاری
سرانجام، مراتب امتنان و تشکر خود را به حضور مسئولان محترم پژوهشگاه قرآن و حدیث، بهویژه ریاست محترم پژوهشکده تفسیر اهل بیت: حجتالإسلام عبدالهادی مسعودی و آقای محمد مرادی، معاون محترم این پژوهشکده تقدیم میدارم که انجام این تحقیق بدون حمایت ایشان ممکن نبود. همچنین از آقای